- 掲示板
タワーマンションで外廊下ってあり?っというかほとんど外廊下です
これから購入対象にしている物件も外廊下タワーマンションです
高層階で外廊下を体験した方のご意見が聞きたいと思いました
風の強い日や雨の日、雨風の強い日(台風など)どうでしょうか
[スレ作成日時]2006-10-04 18:12:00
タワーマンションで外廊下ってあり?っというかほとんど外廊下です
これから購入対象にしている物件も外廊下タワーマンションです
高層階で外廊下を体験した方のご意見が聞きたいと思いました
風の強い日や雨の日、雨風の強い日(台風など)どうでしょうか
[スレ作成日時]2006-10-04 18:12:00
大丈夫か?
>with of two who
OMG
https://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%AB%E3%81%B3_(%E3%82%A8%E3%83%89%E3%83%B4%E3%82%A1%E3%83%AB%E3%83%89%E3%83%BB%E3%83%A0%E3%83%B3%E3%82%AF)#/media/%E3%83%95%E3%82%A1%E3%82%A4%E3%83%AB%3AThe_Scream.jpg
内廊下スレ(https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/3037/)
>>484
>おまえ、こう書いていたが?ボケッ 【整合性を無視すれば意味が通じる】
>大丈夫か?ボケッ
お前こそ大丈夫か?【整合性を無視すれば意味が通じる】 なんて誰がどこで書いてんだよ?笑。そのコメコピしてペしに来い、のうたりん。
>人称代名詞が、それ以前に出てきた「人」の代わりに使う名詞って知らないの?ボケッ
お前さあ墓穴掘ってんの分からんの?ボケツ
>おまえが1800年代の文学作品のごく一部をコピペして、herをyouに改ざんしたんだろうが!ボケッ
>おまえの改ざん投稿
https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/5782/res/323/
======
323 匿名さん 6日前
The writer is entirely mistaken, poor creature. I never noticed you.
My intention was certainly to have taken a turn in the shrubbery.
But, remembering at the same moment that my university might
wish to see me, after my return from the airline, I altered my
mind, and went into the airport.
======
youは二人称の代名詞だろうが。youのある文より前に二人称を現す表現はないから、その前の文かどちらかに誤りがあるなんて、英語で仕事をやっていればすぐ分かる話だが大丈夫か?ボケッ
あー恥づかちい。ふだんからまちがって読んでいると書いちゃったも同然だねえ。
朝から大笑いさせてもらいました。ありがとーおおきに。
マンションの買えない不登校喫煙者って見境ないよね。
スレ趣旨逸脱の投稿すんなって。
喫煙者って老化に詳しいはずだけれど?老化専門家じゃないの?
内老化に外老化、おまけに脳老化。
もう手遅れだよね。ボケッ
投票アンケートでみんなの意見を聞いてみませんか?
投票アンケート機能では、他のユーザーさんに聞いてみたいアンケートを取ることが出来ます(Twitterの投票機能と同様です)。詳しい使用方法はこちらのページをご参照ください。
<サンプル> タワー棟の予想平均坪単価は?
坪300万台14.9% 坪400万台前半44.8% 坪400万台後半23.9% 坪500万超16.4%67票SAMPLE